Скандальный роман Владимира Набокова имеет библейское имя

4

22 апреля – 115 лет со дня рождения известного русского и американского писателя Владимира Набокова. Выдающийся литератор, переводчик, энтомолог, преподаватель, литературовед сегодня, пожалуй, большинству читающей публики известен, как автор скандальной «Лолиты».

Хотя тем, кто больше интересуется творчеством Набокова, известны и такие произведения, как «Машенька», «Защита Лужина», «Приглашение на казнь», «Дар». Великолепный стилист – Набоков, пожалуй, единственный из русских авторов, кто мог писать произведения на иностранном – английском – языке, так же, как на родном. Образы, созданные автором, всегда яркие и неповторимые.

Хотя, помимо литературы, круг интересов Набокова был достаточно широк. Он внёс значительный вклад в энтомологию – открыл 20 новых видов бабочек, а свою личную коллекцию в 4324 экземпляра подарил Зоологическому музею Лозаннского университета, написал 18 научных статей. Преподавал русскую и мировую литературу, создал переводы «Евгения Онегина» и «Слова о полку Игореве» на английский язык. О себе говорил: «Я американский писатель, рождённый в России, получивший образование в Англии, где я изучал французскую литературу перед тем, как на пятнадцать лет переселиться в Германию. Моя голова разговаривает по-английски, моё сердце — по-русски, и моё ухо — по-французски».

Но современные читатели, всё-таки, большей частью ассоциируют имя Владимира Набокова с романом «Лолита». Следует сказать, что именно в этом романе, по мнению многих критиков, наиболее ярко проявилось пристрастие Набокова к сложной игре слов и детальным описаниям. По сюжету главный герой, от лица которого ведётся повествование, без ума от девочек-нимфеток. Приехав в Америку, он останавливается в доме Гейзов и влюбляется в юную дочь хозяйки – Лолиту.

Сегодня «Лолита» Набокова считается шедевром мировой литературы. Однако же, почему он был назван именно так? Откуда взялось имя главной героини? Случайным ли был его выбор?

Сегодня всё чаще можно встретить в статьях, исследующих данную тему, сравнение имени Лолита с библейским – Лилит. Сегодня ни для кого не является секретом, что библейская Ева была не первой женой Адама. Правда, в каноническом тексте Ветхого Завета об этом ничего не сказано. О Лилит рассказывается в различных еврейских источниках, в частности – Талмуде.

Итак, Лилит была первой женой Адама, созданная, так же, как и он, из глины и праха. Но она тут же затеяла с мужем спор о равенстве, не захотев подчиняться ему. Она утверждала: «Мы оба равны, потому что мы оба из праха (земли)». Никто из них не слушал другого. В результате Лилит покинула Адама, а он вознёс молитвы Творцу, и ему была дана новая жена – Ева, созданная из его ребра и во всём ему послушная. Лилит же стала демоном.

Набоков, создавая свой роман, вероятно, отталкивался от этого первоисточника. Тем более, что в двадцатых годах, когда он писал стихи под псевдонимом Сирин, было известно его мистическое стихотворение «Лилит». В нём были такие слова: «От солнца заслоняясь… в дверях вдруг встала девочка нагая с речною лилией в кудрях…». По сюжету девочка-демон соблазняет героя и неожиданно исчезает.

Возникает вопрос – случайна ли эта цепочка «Лилит – девочка с лилией – Лолита»? Фактически и в романе «Лолита» главная героиня соблазняет Гумбольта, чтобы потом исчезнуть из его жизни. Набоков неоднократно говорит в романе о Лилит, хотя имени её не упоминает – ограничивается словами «ребёнок-демон». Но как бы вскользь, мимоходом даётся главный ключ к роману: «Как билось у бедняги сердце, когда среди невинной детской толпы он замечал ребёнка-демона… глаза с поволокой, яркие губы, десять лет каторги, коли покажешь ей, что глядишь на неё. Так шла жизнь. Гумберт был вполне способен иметь сношения с Евой, но Лилит была той, о ком он мечтал».

По роману Набокова создана одна из самых удачных в истории мирового кинематографа экранизаций. Режиссёр Эдриан Лайн создал великолепный колорит, сотворил атмосферу и образность, идеально подобрал актёрский состав.